ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ ERVKN ]
15:18. ಮುಂಗೋಪಿಯು ಜಗಳವನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವನು. ತಾಳ್ಮೆಯುಳ್ಳವನು ಶಾಂತಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ KNV ]
15:18. ಕೋಪಿಷ್ಠನು ವಿವಾದವನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವನು; ದೀರ್ಘ ಶಾಂತನು ವಿವಾದವನ್ನು ಶಮನಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ NET ]
15:18. A quick-tempered person stirs up dissension, but one who is slow to anger calms a quarrel.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ NLT ]
15:18. A hot-tempered person starts fights; a cool-tempered person stops them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ ASV ]
15:18. A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ ESV ]
15:18. A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ KJV ]
15:18. A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ RSV ]
15:18. A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ RV ]
15:18. A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ YLT ]
15:18. A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ ERVEN ]
15:18. A quick temper causes fights, but patience brings peace and calm.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ WEB ]
15:18. A wrathful man stirs up contention, But one who is slow to anger appeases strife.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 18 [ KJVP ]
15:18. A wrathful H2534 man H376 stirreth up H1624 strife: H4066 but [he] [that] [is] slow H750 to anger H639 appeaseth H8252 strife. H7379

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP