ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ ERVKN ]
14:1. ಜ್ಞಾನವಂತೆಯು ತನ್ನ ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳುವಳು, ಆದರೆ ಜ್ಞಾನಹೀನಳು ತನ್ನ ಕೈಯಿಂದಲೇ ಅದನ್ನು ಬೀಳಿಸುವಳು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ KNV ]
14:1. ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಪ್ರತಿ ಸ್ತ್ರೀಯು ತನ್ನ ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟುತ್ತಾಳೆ; ಬುದ್ಧಿಹೀನಳೋ ತನ್ನ ಕೈಗಳಿಂದಲೇ ಅದನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕುತ್ತಾಳೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ NET ]
14:1. Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ NLT ]
14:1. A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ ASV ]
14:1. Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ ESV ]
14:1. The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ KJV ]
14:1. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ RSV ]
14:1. Wisdom builds her house, but folly with her own hands tears it down.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ RV ]
14:1. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ YLT ]
14:1. Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ ERVEN ]
14:1. A wise woman makes her home what it should be, but the home of a foolish woman is destroyed by her own actions.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ WEB ]
14:1. Every wise woman builds her house, But the foolish one tears it down with her own hands.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 14 : 1 [ KJVP ]
14:1. Every wise H2454 woman H802 buildeth H1129 her house: H1004 but the foolish H200 plucketh it down H2040 with her hands. H3027

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP