ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ ERVKN ]
12:26. ಸನ್ಮಾರ್ಗಿಯು ತನ್ನ ನೆರೆಯವನಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಾನೆ; ದುರ್ಮಾರ್ಗಿಯು ಬೇರೆಯವರನ್ನು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿಸುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ KNV ]
12:26. ನೀತಿ ವಂತನು ತನ್ನ ನೆರೆಯವನಿಗಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ದುಷ್ಟರ ಮಾರ್ಗವು ಅವರನ್ನು ತಪ್ಪು ದಾರಿಗೆ ಎಳೆ ಯುತ್ತದೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ NET ]
12:26. The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ NLT ]
12:26. The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ ASV ]
12:26. The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ ESV ]
12:26. One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ KJV ]
12:26. The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ RSV ]
12:26. A righteous man turns away from evil, but the way of the wicked leads them astray.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ RV ]
12:26. The righteous is a guide to his neighbour: but the way of the wicked causeth them to err.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ YLT ]
12:26. The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ ERVEN ]
12:26. Good people are careful about choosing their friends, but evil people always choose the wrong ones.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ WEB ]
12:26. A righteous person is cautious in friendship, But the way of the wicked leads them astray.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 26 [ KJVP ]
12:26. The righteous H6662 [is] more excellent H8446 than his neighbor H4480 H7453 : but the way H1870 of the wicked H7563 seduceth H8582 them.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP