ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ ERVKN ]
12:16. ಮೂಢನು ತನ್ನ ಸಿಟ್ಟನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ತೋರಿಸುವನು. ಆದರೆ ಜ್ಞಾನಿಯು ಅವಮಾನವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ KNV ]
12:16. ಅವಿವೇ ಕಿಯ ಕೋಪವು ತಟ್ಟನೆ ರಟ್ಟಾಗುವದು; ಜಾಣನು ಅವಮಾನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ NET ]
12:16. A fool's annoyance is known at once, but the prudent overlooks an insult.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ NLT ]
12:16. A fool is quick-tempered, but a wise person stays calm when insulted.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ ASV ]
12:16. A fools vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ ESV ]
12:16. The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ KJV ]
12:16. A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ RSV ]
12:16. The vexation of a fool is known at once, but the prudent man ignores an insult.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ RV ]
12:16. A fool-s vexation is presently known: but a prudent man concealeth shame.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ YLT ]
12:16. The fool -- in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ ERVEN ]
12:16. Fools are easily upset, but wise people avoid insulting others.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ WEB ]
12:16. A fool shows his annoyance the same day, But one who overlooks an insult is prudent.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 12 : 16 [ KJVP ]
12:16. A fool's H191 wrath H3708 is presently H3117 known: H3045 but a prudent H6175 [man] covereth H3680 shame. H7036

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP