ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ ERVKN ]
11:12. ಬುದ್ಧಿಹೀನನು ಇತರರನ್ನು ಹೀನೈಸುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ ಬುದ್ಧಿವಂತನು ಮೌನವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ KNV ]
11:12. ಜ್ಞಾನವಿಲ್ಲದವನು ತನ್ನ ನೆರೆಯ ವನನ್ನು ಹೀನೈಸುತ್ತಾನೆ; ವಿವೇಕಿಯು ಮೌನವಾಗಿರು ತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ NET ]
11:12. The one who denounces his neighbor lacks wisdom, but the one who has discernment keeps silent.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ NLT ]
11:12. It is foolish to belittle one's neighbor; a sensible person keeps quiet.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ ASV ]
11:12. He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ ESV ]
11:12. Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ KJV ]
11:12. He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ RSV ]
11:12. He who belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ RV ]
11:12. He that despiseth his neighbour is void of wisdom: but a man of understanding holdeth his peace.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ YLT ]
11:12. Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ ERVEN ]
11:12. Stupid people say bad things about their neighbors. Wise people know to be quiet.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ WEB ]
11:12. One who despises his neighbor is void of wisdom, But a man of understanding holds his peace.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 12 [ KJVP ]
11:12. He that is void H2638 of wisdom H3820 despiseth H936 his neighbor: H7453 but a man H376 of understanding H8394 holdeth his peace. H2790

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP