ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ ERVKN ]
11:11. ಪಟ್ಟಣವು ತನ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ಯಥಾರ್ಥವಂತರ ಆಶೀರ್ವಾದದಿಂದ ಏಳಿಗೆ ಹೊಂದುವುದು. ಕೆಡುಕರ ಮಾತುಗಳು ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತವೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ KNV ]
11:11. ಯಥಾರ್ಥವಂತರ ಆಶೀರ್ವಾದದಿಂದ ಪಟ್ಟ ಣವು ಹೆಚ್ಚಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ದುಷ್ಟರ ಬಾಯಿಂದ ಅದು ಕೆಡವಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ NET ]
11:11. A city is exalted by the blessing provided from the upright, but it is destroyed by the counsel of the wicked.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ NLT ]
11:11. Upright citizens are good for a city and make it prosper, but the talk of the wicked tears it apart.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ ASV ]
11:11. By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ ESV ]
11:11. By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ KJV ]
11:11. By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ RSV ]
11:11. By the blessing of the upright a city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ RV ]
11:11. By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ YLT ]
11:11. By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ ERVEN ]
11:11. Blessings from the honest people living in a city will make it great, but the things evil people say can destroy it.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ WEB ]
11:11. By the blessing of the upright, the city is exalted, But it is overthrown by the mouth of the wicked.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 11 : 11 [ KJVP ]
11:11. By the blessing H1293 of the upright H3477 the city H7176 is exalted: H7311 but it is overthrown H2040 by the mouth H6310 of the wicked. H7563

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP