ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ ERVKN ]
1:18. ಅವರಾದರೊ ಬೇರೊಬ್ಬನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಅವಿತುಕೊಂಡು ಕಾಯುತ್ತಾರೆ; ಆದರೆ ಅವರು ತಮ್ಮ ಸಂಚಿನಿಂದ ತಮ್ಮನ್ನೇ ನಾಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ KNV ]
1:18. ಅವರು ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ರಕ್ತಕ್ಕೆ ಹೊಂಚುಹಾಕುತ್ತಾರೆ; ತಮ್ಮ ಪ್ರಾಣಗಳಿಗೆ ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಅಡಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ NET ]
1:18. but these men lie in wait for their own blood, they ambush their own lives!
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ NLT ]
1:18. But these people set an ambush for themselves; they are trying to get themselves killed.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ ASV ]
1:18. And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ ESV ]
1:18. but these men lie in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ KJV ]
1:18. And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ RSV ]
1:18. but these men lie in wait for their own blood, they set an ambush for their own lives.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ RV ]
1:18. And these lay wait for their own blood, they lurk privily for their own lives.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ YLT ]
1:18. And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ ERVEN ]
1:18. But evil people cannot see the trap they set for themselves.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ WEB ]
1:18. But these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 1 : 18 [ KJVP ]
1:18. And they H1992 lay wait H693 for their [own] blood; H1818 they lurk privily H6845 for their [own] lives. H5315

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP