ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ ERVKN ]
8:27. ನಾವು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಮೂರು ದಿನ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಯಜ್ಞಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸುವಂತಾಗಲಿ. ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಯೆಹೋವನೇ ನಮಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ” ಅಂದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ KNV ]
8:27. ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಮೂರು ದಿನಗಳು ಪ್ರಯಾಣಮಾಡಿ ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ಆತನ ಅಪ್ಪಣೆಯಂತೆ ಯಜ್ಞಮಾಡುವೆವು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ NET ]
8:27. We must go on a three-day journey into the desert and sacrifice to the LORD our God, just as he is telling us."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ NLT ]
8:27. We must take a three-day trip into the wilderness to offer sacrifices to the LORD our God, just as he has commanded us."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ ASV ]
8:27. We will go three days journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ ESV ]
8:27. We must go three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as he tells us."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ KJV ]
8:27. We will go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ RSV ]
8:27. We must go three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as he will command us."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ RV ]
8:27. We will go three days- journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ YLT ]
8:27. A journey of three days we go into the wilderness, and have sacrificed to Jehovah our God, as He saith unto us.`
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ ERVEN ]
8:27. Let us go three days into the desert and offer sacrifices to the Lord our God. This is what the Lord told us to do."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ WEB ]
8:27. We will go three days\' journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh our God, as he shall command us."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 8 : 27 [ KJVP ]
8:27. We will go H1980 three H7969 days' H3117 journey H1870 into the wilderness, H4057 and sacrifice H2076 to the LORD H3068 our God, H430 as H834 he shall command H559 H413 us.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP