ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ ERVKN ]
5:5. ಇಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಮಂದಿ ಕೆಲಸಗಾರರಿದ್ದಾರೆ; ಅವರು ಕೆಲಸ ಮಾಡದಂತೆ ನೀವು ತಡೆಯುವುದೇಕೆ?” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ KNV ]
5:5. ಫರೋ ಹನು--ಇಗೋ, ಈಗ ದೇಶದ ಜನರು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಾರೆ; ನೀವು ಅವರನ್ನು ಅವರ ಬಿಟ್ಟೀಕೆಲಸಗಳಿಂದ ನಿಲ್ಲಿಸಿ ಬಿಡುತ್ತೀರಿ ಅಂದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ NET ]
5:5. Pharaoh was thinking, "The people of the land are now many, and you are giving them rest from their labor."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ NLT ]
5:5. Look, there are many of your people in the land, and you are stopping them from their work."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ ASV ]
5:5. And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ ESV ]
5:5. And Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens!"
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ KJV ]
5:5. And Pharaoh said, Behold, the people of the land now [are] many, and ye make them rest from their burdens.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ RSV ]
5:5. And Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many and you make them rest from their burdens!"
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ RV ]
5:5. And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ YLT ]
5:5. Pharaoh also saith, `Lo, numerous now [is] the people of the land, and ye have caused them to cease from their burdens!`
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. There are very many workers, and you are keeping them from doing their jobs."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ WEB ]
5:5. Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. And Pharaoh H6547 said, H559 Behold, H2005 the people H5971 of the land H776 now H6258 [are] many, H7227 and ye make them rest H7673 H853 from their burdens H4480 H5450 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP