ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ ERVKN ]
5:2. ಆದರೆ ಫರೋಹನು, “ಯೆಹೋವನು ಯಾರು? ನಾನು ಆತನಿಗೆ ಯಾಕೆ ವಿಧೇಯನಾಗಬೇಕು. ಇಸ್ರೇಲರನ್ನು ನಾನು ಯಾಕೆ ಹೋಗಗೊಡಿಸಬೇಕು. ನೀವು ಯೆಹೋವನೆಂದು ಕರೆಯುವ ಆತನನ್ನು ನಾನು ಅರಿಯೆನು, ಆದ್ದರಿಂದ ಇಸ್ರೇಲರನ್ನು ಹೋಗಗೊಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ” ಅಂದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ KNV ]
5:2. ಫರೋಹನು--ನಾನು ಆತನ ಸ್ವರಕ್ಕೆ ವಿಧೇಯನಾಗಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಬಿಡುವಂತೆ ಆ ಕರ್ತನು ಯಾರು? ಆ ಕರ್ತನನ್ನು ನಾನರಿಯೆನು ಮತ್ತು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವದಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ NET ]
5:2. But Pharaoh said, "Who is the LORD that I should obey him by releasing Israel? I do not know the LORD, and I will not release Israel!"
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ NLT ]
5:2. "Is that so?" retorted Pharaoh. "And who is the LORD? Why should I listen to him and let Israel go? I don't know the LORD, and I will not let Israel go."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ ASV ]
5:2. And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ ESV ]
5:2. But Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should obey his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover, I will not let Israel go."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ KJV ]
5:2. And Pharaoh said, Who [is] the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ RSV ]
5:2. But Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should heed his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover I will not let Israel go."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ RV ]
5:2. And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not the LORD, and moreover I will not let Israel go.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ YLT ]
5:2. and Pharaoh saith, `Who [is] Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.`
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ ERVEN ]
5:2. But Pharaoh said, "Who is the Lord? Why should I obey him? Why should I let Israel go? I don't even know who this Lord is, so I refuse to let Israel go."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ WEB ]
5:2. Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don\'t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5 : 2 [ KJVP ]
5:2. And Pharaoh H6547 said, H559 Who H4310 [is] the LORD, H3068 that H834 I should obey H8085 his voice H6963 to let H853 Israel H3478 go H7971 ? I know H3045 not H3808 H853 the LORD, H3068 neither H1571 H3808 will I let H853 Israel H3478 go. H7971

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP