ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ ERVKN ]
4:12. ಈಗ ಹೋಗು. ನೀನು ಮಾತಾಡುವಾಗ ನಾನೇ ನಿನ್ನೊಂದಿಗಿರುವೆನು. ನೀನು ಹೇಳಬೇಕಾದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುವೆನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ KNV ]
4:12. ಹಾಗಾದರೆ ಈಗ ಹೋಗು, ನಾನೇ ನಿನ್ನ ಬಾಯಿ ಯಾಗಿದ್ದು ನೀನು ಮಾತನಾಡತಕ್ಕದ್ದನ್ನು ನಿನಗೆ ಬೋಧಿಸುವೆನು ಅಂದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ NET ]
4:12. So now go, and I will be with your mouth and will teach you what you must say."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ NLT ]
4:12. Now go! I will be with you as you speak, and I will instruct you in what to say."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ ASV ]
4:12. Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ ESV ]
4:12. Now therefore go, and I will be with your mouth and teach you what you shall speak."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ KJV ]
4:12. Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ RSV ]
4:12. Now therefore go, and I will be with your mouth and teach you what you shall speak."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ RV ]
4:12. Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ YLT ]
4:12. and now, go, and I -- I am with thy mouth, and have directed thee that which thou speakest;`
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ ERVEN ]
4:12. So go. I will be with you when you speak. I will give you the words to say."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ WEB ]
4:12. Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 4 : 12 [ KJVP ]
4:12. Now H6258 therefore go, H1980 and I H595 will be H1961 with H5973 thy mouth, H6310 and teach H3384 thee what H834 thou shalt say. H1696
❮
❯