ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ ERVKN ]
30:38. ಸುವಾಸನೆಗೋಸ್ಕರ ಒಬ್ಬನು ತನಗಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಧೂಪವನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅವನನ್ನು ಅವನ ಜನರಿಂದ ಬಹಿಷ್ಕರಿಸಬೇಕು.”
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ KNV ]
30:38. ಅದರ ಪರಿಮಳವನ್ನು ನೋಡುವದಕ್ಕೆ ಅದರ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವವನು ತನ್ನ ಜನರೊಳಗಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡ ಬೇಕು ಅಂದನು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ NET ]
30:38. Whoever makes anything like it, to use as perfume, will be cut off from his people."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ NLT ]
30:38. Anyone who makes incense like this for personal use will be cut off from the community."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ ASV ]
30:38. Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ ESV ]
30:38. Whoever makes any like it to use as perfume shall be cut off from his people."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ KJV ]
30:38. Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ RSV ]
30:38. Whoever makes any like it to use as perfume shall be cut off from his people."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ RV ]
30:38. Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, he shall be cut off from his people.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ YLT ]
30:38. a man who maketh [any] like it -- to be refreshed by it -- hath even been cut off from his people.`
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ ERVEN ]
30:38. There may be people who will want to make some of this incense for themselves so that they can enjoy the smell. But whoever does this must be separated from their people."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ WEB ]
30:38. Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people."
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 30 : 38 [ KJVP ]
30:38. Whosoever H376 H834 shall make H6213 like unto that, H3644 to smell H7306 thereto , shall even be cut off H3772 from his people H4480 H5971 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP