ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ ERVKN ]
29:31. “ಆರೋನನನ್ನು ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲು ಉಪಯೋಗಿಸಿದ ಟಗರಿನ ಮಾಂಸವನ್ನು ದೇವದರ್ಶನಗುಡಾರದ ಪ್ರಾಕಾರದಲ್ಲಿ ಬೇಯಿಸು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ KNV ]
29:31. ಪ್ರತಿಷ್ಠೆಯ ಟಗರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ನೀನು ಅದರ ಮಾಂಸವನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬೇಯಿಸು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ NET ]
29:31. "You are to take the ram of the consecration and cook its meat in a holy place.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ NLT ]
29:31. "Take the ram used in the ordination ceremony, and boil its meat in a sacred place.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ ASV ]
29:31. And thou shalt take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ ESV ]
29:31. "You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ KJV ]
29:31. And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ RSV ]
29:31. "You shall take the ram of ordination, and boil its flesh in a holy place;
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ RV ]
29:31. And thou shalt take the ram of consecration, and seethe its flesh in a holy place.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ YLT ]
29:31. `And the ram of the consecration thou dost take, and hast boiled its flesh in the holy place;
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ ERVEN ]
29:31. "Cook the meat from the ram that was used to make Aaron the high priest. Cook that meat in a holy place.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ WEB ]
29:31. "You shall take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 31 [ KJVP ]
29:31. And thou shalt take H3947 the ram H352 of the consecration, H4394 and seethe H1310 H853 his flesh H1320 in the holy H6918 place. H4725
❮
❯