ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ ERVKN ]
29:16. ಆ ಟಗರನ್ನು ವಧಿಸಿ ಅದರ ರಕ್ತವನ್ನು ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯ ನಾಲ್ಕು ಕಡೆಗಳಿಗೆ ಚೆಲ್ಲು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ KNV ]
29:16. ತರು ವಾಯ ಆ ಟಗರನ್ನು ನೀನು ವಧಿಸಿ ಅದರ ರಕ್ತವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಸುತ್ತಲೂ ಚಿಮುಕಿಸಬೇಕು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ NET ]
29:16. and you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ NLT ]
29:16. Then slaughter the ram, and splatter its blood against all sides of the altar.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ ASV ]
29:16. And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ ESV ]
29:16. and you shall kill the ram and shall take its blood and throw it against the sides of the altar.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ KJV ]
29:16. And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle [it] round about upon the altar.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ RSV ]
29:16. and you shall slaughter the ram, and shall take its blood and throw it against the altar round about.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ RV ]
29:16. And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ YLT ]
29:16. and thou hast slaughtered the ram, and hast taken its blood, and hast sprinkled [it] on the altar round about,
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ ERVEN ]
29:16. Kill that ram and save the blood. Throw the blood against the altar on all four sides.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ WEB ]
29:16. You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 29 : 16 [ KJVP ]
29:16. And thou shalt slay H7819 H853 the ram, H352 and thou shalt take H3947 H853 his blood, H1818 and sprinkle H2236 [it] round about H5439 upon H5921 the altar. H4196

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP