ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ ERVKN ]
28:24. ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎರಡು ಬಳೆಗಳ ಮೂಲಕ ಚಿನ್ನದ ಎರಡು ಸರಪಣಿಗಳನ್ನು ಸಿಕ್ಕಿಸಬೇಕು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ KNV ]
28:24. ಚಿನ್ನದಿಂದ ಹೆಣೆದ ಆ ಎರಡು ಸರಪಣಿಗಳನ್ನು ಎದೆಪದಕದ ಕೊನೆಗಳ ಲ್ಲಿರುವ ಎರಡು ಬಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ NET ]
28:24. You are to attach the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ NLT ]
28:24. Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ ASV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ ESV ]
28:24. And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ KJV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen [chains] of gold in the two rings [which are] on the ends of the breastplate.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ RSV ]
28:24. And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ RV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ YLT ]
28:24. and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ ERVEN ]
28:24. Put the two golden chains through the two rings at the corners of the judgment pouch.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ WEB ]
28:24. You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28 : 24 [ KJVP ]
28:24. And thou shalt put H5414 H853 the two H8147 wreathen H5688 [chains] of gold H2091 in H5921 the two H8147 rings H2885 [which] [are] on H413 the ends H7098 of the breastplate. H2833

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP