ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ ERVKN ]
25:38. ಅದರ ಬತ್ತಿಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುವ ಕತ್ತರಿಯನ್ನು ಮತ್ತು ಹರಿವಾಣಗಳನ್ನು ಅಪ್ಪಟ ಬಂಗಾರದಿಂದ ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ KNV ]
25:38. ಇದಲ್ಲದೆ ಅದರ ಚಿಮಟಿಗೆಗಳನ್ನೂ ಬೂದಿಯ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನೂ ಶುದ್ಧ ಬಂಗಾರದಿಂದಲೇ ಮಾಡಬೇಕು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ NET ]
25:38. Its trimmers and its trays are to be of pure gold.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ NLT ]
25:38. The lamp snuffers and trays must also be made of pure gold.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ ASV ]
25:38. And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ ESV ]
25:38. Its tongs and their trays shall be of pure gold.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ KJV ]
25:38. And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, [shall be of] pure gold.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ RSV ]
25:38. Its snuffers and their trays shall be of pure gold.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ RV ]
25:38. And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ YLT ]
25:38. `And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ ERVEN ]
25:38. Use pure gold to make the wick trimmers and the trays.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ WEB ]
25:38. Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 25 : 38 [ KJVP ]
25:38. And the tongs H4457 thereof , and the censers H4289 thereof, [shall] [be] [of] pure H2889 gold. H2091

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP