ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ ERVKN ]
10:1. ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ, “ಫರೋಹನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗು. ನಾನು ಅದ್ಭುತಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಅವಕಾಶವಾಗಲೆಂದು ಫರೋಹನ ಮತ್ತು ಅವನ ಅಧಿಕಾರಿಗಳ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಕಠಿಣಪಡಿಸಿದ್ದೇನೆ.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ KNV ]
10:1. ತರುವಾಯ ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ-- ಫರೋಹನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗು. ನಾನು ನನ್ನ ಸೂಚಕಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅವನ ಮುಂದೆ ತೋರಿಸು ವದಕ್ಕಾಗಿ ಅವನ ಹೃದಯವನ್ನೂ ಅವನ ಸೇವಕರ ಹೃದಯಗಳನ್ನೂ ಕಠಿಣಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ NET ]
10:1. The LORD said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, in order to display these signs of mine before him,
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ NLT ]
10:1. Then the LORD said to Moses, "Return to Pharaoh and make your demands again. I have made him and his officials stubborn so I can display my miraculous signs among them.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ ASV ]
10:1. And Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ ESV ]
10:1. Then the LORD said to Moses, "Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these signs of mine among them,
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ KJV ]
10:1. And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ RSV ]
10:1. Then the LORD said to Moses, "Go in to Pharaoh; for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these signs of mine among them,
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ RV ]
10:1. And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs in the midst of them:
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ YLT ]
10:1. And Jehovah saith unto Moses, `Go in unto Pharaoh, for I have declared hard his heart, and the heart of his servants, so that I set these My signs in their midst,
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ ERVEN ]
10:1. The Lord said to Moses, "Go to Pharaoh. I have made him and his officials stubborn. I did this so that I could show them my powerful miracles.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ WEB ]
10:1. Yahweh said to Moses, "Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10 : 1 [ KJVP ]
10:1. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Go in H935 unto H413 Pharaoh: H6547 for H3588 I H589 have hardened H3513 H853 his heart, H3820 and the heart H3820 of his servants, H5650 that H4616 I might show H7896 these H428 my signs H226 before H7130 him:

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP