ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ ERVKN ]
1:20. [This verse may not be a part of this translation]
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ KNV ]
1:20. ಆದದರಿಂದ ದೇವರು ಸೂಲಗಿತ್ತಿಯರಿಗೆ ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾಡಿದನು. ಇದಲ್ಲದೆ ಜನರು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಹು ಬಲಗೊಂಡರು.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ NET ]
1:20. So God treated the midwives well, and the people multiplied and became very strong.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ NLT ]
1:20. So God was good to the midwives, and the Israelites continued to multiply, growing more and more powerful.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ ASV ]
1:20. And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ ESV ]
1:20. So God dealt well with the midwives. And the people multiplied and grew very strong.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ KJV ]
1:20. Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ RSV ]
1:20. So God dealt well with the midwives; and the people multiplied and grew very strong.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ RV ]
1:20. And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ YLT ]
1:20. And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ ERVEN ]
1:20. The nurses trusted God, so he was good to them and allowed them to have their own families. The Hebrews continued to have more children, and they became very strong.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ WEB ]
1:20. God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 1 : 20 [ KJVP ]
1:20. Therefore God H430 dealt well H3190 with the midwives: H3205 and the people H5971 multiplied, H7235 and waxed very mighty H6105 H3966 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP