ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ ERVKN ]
97:7. ಜನರು ತಮ್ಮ ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವರು. ಅವರು ತಮ್ಮ “ದೇವರುಗಳ” ಬಗ್ಗೆ ಜಂಬಕೊಚ್ಚುವರು. ಆದರೆ ಅವರು ನಾಚಿಕೆಗೀಡಾಗುವರು. ಅವರ “ದೇವರುಗಳು” ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಅಡ್ಡಬಿದ್ದು ಆರಾಧಿಸುತ್ತವೆ.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ KNV ]
97:7. ಕೆತ್ತಿದ ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಸೇವಿಸಿ, ವಿಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವ ವರೆಲ್ಲರು ನಾಚಿಕೆಪಡಲಿ; ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳೇ, ಆತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿರಿ.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ NET ]
97:7. All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ NLT ]
97:7. Those who worship idols are disgraced-- all who brag about their worthless gods-- for every god must bow to him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ ASV ]
97:7. Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ ESV ]
97:7. All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ KJV ]
97:7. Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all [ye] gods.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ RSV ]
97:7. All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ RV ]
97:7. Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ YLT ]
97:7. Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ ERVEN ]
97:7. People worship their idols. They brag about their "gods." But they will be embarrassed. And all their "gods" will bow down before the Lord.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ WEB ]
97:7. Let all them be shamed who serve engraved images, Who boast in their idols. Worship him, all you gods!
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 97 : 7 [ KJVP ]
97:7. Confounded H954 be all H3605 they that serve H5647 graven images, H6459 that boast themselves H1984 of idols: H457 worship H7812 him, all H3605 [ye] gods. H430

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP