ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ ERVKN ]
91:15. ನನ್ನ ಭಕ್ತರು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಮೊರೆಯಿಡುವಾಗ, ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವೆನು. ಆಪತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೂ ನಾನು ಅವರೊಂದಿಗಿರುವೆನು; ಅವರನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಘನ ಪಡಿಸುವೆನು.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ KNV ]
91:15. ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುವನು; ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಉತ್ತರ ಕೊಡುವೆನು; ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದು ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ; ಘನಪಡಿಸುವೆನು.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ NET ]
91:15. When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ NLT ]
91:15. When they call on me, I will answer; I will be with them in trouble. I will rescue and honor them.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ ASV ]
91:15. He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ ESV ]
91:15. When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ KJV ]
91:15. He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ RSV ]
91:15. When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble, I will rescue him and honor him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ RV ]
91:15. He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honour him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ YLT ]
91:15. He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ ERVEN ]
91:15. When my followers call to me, I will answer them. I will be with them when they are in trouble. I will rescue them and honor them.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ WEB ]
91:15. He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 91 : 15 [ KJVP ]
91:15. He shall call upon H7121 me , and I will answer H6030 him: I H595 [will] [be] with H5973 him in trouble; H6869 I will deliver H2502 him , and honor H3513 him.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP