ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ ERVKN ]
88:9. ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಕಟಗಳಿಂದ ಅತ್ತುಅತ್ತು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ನೋಯುತ್ತಿವೆ. ಯೆಹೋವನೇ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಎಡಬಿಡದೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವೆನು! ನನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ನಿನಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವೆನು!
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ KNV ]
88:9. ಬಾಧೆಯ ದೆಸೆಯಿಂದ ನನ್ನ ಕಣ್ಣು ದುಃಖಿಸುತ್ತದೆ. ಕರ್ತನೇ, ದಿನವೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆಯು ತ್ತೇನೆ; ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ನನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಚಾಚುತ್ತೇನೆ.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ NET ]
88:9. My eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O LORD, all day long; I spread out my hands in prayer to you.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ NLT ]
88:9. My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my hands to you for mercy.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ ASV ]
88:9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ ESV ]
88:9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ KJV ]
88:9. Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ RSV ]
88:9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon thee, O LORD; I spread out my hands to thee.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ RV ]
88:9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ YLT ]
88:9. Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ ERVEN ]
88:9. My eyes hurt from crying. Lord, I pray to you constantly! I lift my arms in prayer to you.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ WEB ]
88:9. My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 88 : 9 [ KJVP ]
88:9. Mine eye H5869 mourneth H1669 by reason of H4480 affliction: H6040 LORD, H3068 I have called H7121 daily H3605 H3117 upon thee , I have stretched out H7849 my hands H3709 unto thee. H413

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP