ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ ERVKN ]
80:14. ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನಾದ ದೇವರೇ, ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಾ. ಪರಲೋಕದಿಂದ ನಿನ್ನ “ದ್ರಾಕ್ಷಾಲತೆ”ಯನ್ನು ನೋಡಿ ಅದನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ KNV ]
80:14. ಓ ಸೈನ್ಯಗಳ ದೇವರೇ, ತಿರುಗಿಕೋ ಎಂದು ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡುತ್ತೇವೆ. ಆಕಾಶದಿಂದ ದೃಷ್ಟಿಸಿ ನೋಡು; ಈ ದ್ರಾಕ್ಷೇಗಿಡವನ್ನೂ
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ NET ]
80:14. O God, invincible warrior, come back! Look down from heaven and take notice! Take care of this vine,
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ NLT ]
80:14. Come back, we beg you, O God of Heaven's Armies. Look down from heaven and see our plight. Take care of this grapevine
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ ASV ]
80:14. Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ ESV ]
80:14. Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ KJV ]
80:14. Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ RSV ]
80:14. Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ RV ]
80:14. Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ YLT ]
80:14. God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ ERVEN ]
80:14. God All-Powerful, come back. Look down from heaven at your vine and protect it.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ WEB ]
80:14. Turn again, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 80 : 14 [ KJVP ]
80:14. Return H7725 , we beseech H4994 thee , O God H430 of hosts: H6635 look down H5027 from heaven H4480 H8064 , and behold, H7200 and visit H6485 this H2063 vine; H1612

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP