ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ ERVKN ]
5:12. ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ನೀತಿವಂತರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನೇ ಮಾಡುವೆ; ನೀನು ಅವರನ್ನು ವಿಶಾಲವಾದ ಗುರಾಣಿಯಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸುವೆ.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ KNV ]
5:12. ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ನೀತಿವಂತನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತೀ. ಖೇಡ್ಯದ ಹಾಗೆ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಅವನನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಳ್ಳು
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ NET ]
5:12. Certainly you reward the godly, LORD. Like a shield you protect them in your good favor.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ NLT ]
5:12. For you bless the godly, O LORD; you surround them with your shield of love. For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by an eight-stringed instrument.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ ASV ]
5:12. For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ ESV ]
5:12. For you bless the righteous, O LORD; you cover him with favor as with a shield.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ KJV ]
5:12. For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as [with] a shield.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ RSV ]
5:12. For thou dost bless the righteous, O LORD; thou dost cover him with favor as with a shield.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ RV ]
5:12. For thou wilt bless the righteous; O LORD, thou wilt compass him with favour as with a shield.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ YLT ]
5:12. For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ ERVEN ]
5:12. Lord, when you bless good people, you surround them with your love like a large shield that protects them.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ WEB ]
5:12. For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5 : 12 [ KJVP ]
5:12. For H3588 thou, H859 LORD, H3068 wilt bless H1288 the righteous; H6662 with favor H7522 wilt thou compass H5849 him as [with] a shield. H6793

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP