ಯೋಬನು 7 : 9 [ ERVKN ]
7:9. ಮೋಡವು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣದೆ ಇಲ್ಲವಾಗುವುದು. ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಸತ್ತು ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಹೂಳಲ್ಪಟ್ಟವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ KNV ]
7:9. ಮೋಡವು ಕರಗಿಹೋಗುವ ಹಾಗೆಯೇ, ಪಾತಾಳಕ್ಕೆ ಇಳಿದವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರಲಾರನು.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ NET ]
7:9. As a cloud is dispersed and then disappears, so the one who goes down to the grave does not come up again.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ NLT ]
7:9. Just as a cloud dissipates and vanishes, those who die will not come back.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ ASV ]
7:9. As the cloud is consumed and vanisheth away, So he that goeth down to Sheol shall come up no more.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ ESV ]
7:9. As the cloud fades and vanishes, so he who goes down to Sheol does not come up;
ಯೋಬನು 7 : 9 [ KJV ]
7:9. [As] the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no [more. ]
ಯೋಬನು 7 : 9 [ RSV ]
7:9. As the cloud fades and vanishes, so he who goes down to Sheol does not come up;
ಯೋಬನು 7 : 9 [ RV ]
7:9. As the cloud is consumed and vanisheth away, so he that goeth down to Sheol shall come up no more.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ YLT ]
7:9. Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ ERVEN ]
7:9. Just as clouds that come and go, people are put in the grave, never to rise again.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ WEB ]
7:9. As the cloud is consumed and vanishes away, So he who goes down to Sheol shall come up no more.
ಯೋಬನು 7 : 9 [ KJVP ]
7:9. [As] the cloud H6051 is consumed H3615 and vanisheth away: H1980 so H3651 he that goeth down H3381 to the grave H7585 shall come up H5927 no H3808 [more] .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP