ಯೋಬನು 6 : 23 [ ERVKN ]
6:23. ‘ಶತ್ರುವಿನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿರಿ. ವೈರಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತ ಕೊಡಿರಿ’ ಎಂದಾಗಲಿ ನಾನೆಂದೂ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ.
ಯೋಬನು 6 : 23 [ KNV ]
6:23. ಶತ್ರುವಿನ ಕೈಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿರಿ ಎಂದೂ ಬಲಾತ್ಕಾರಿಗಳ ಕೈಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸಿರೆಂದೂ ನಾನು ಹೇಳಿದೆನೋ?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ NET ]
6:23. Or 'Deliver me from the enemy's power, and from the hand of tyrants ransom me'?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ NLT ]
6:23. Have I asked you to rescue me from my enemies, or to save me from ruthless people?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ ASV ]
6:23. Or, Deliver me from the adversarys hand? Or, Redeem me from the hand of the oppressors?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ ESV ]
6:23. Or, 'Deliver me from the adversary's hand'? Or, 'Redeem me from the hand of the ruthless'?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ KJV ]
6:23. Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ RSV ]
6:23. Or, `Deliver me from the adversary's hand'? Or, `Ransom me from the hand of oppressors'?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ RV ]
6:23. Or, Deliver me from the adversary-s hand? or, Redeem me from the hand of the oppressors?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ YLT ]
6:23. And, Deliver me from the hand of an adversary? And, From the hand of terrible ones ransom me?
ಯೋಬನು 6 : 23 [ ERVEN ]
6:23. No, and I never said, 'Save me from my enemies!' or 'Save me from those who are cruel!'
ಯೋಬನು 6 : 23 [ WEB ]
6:23. Or, \'Deliver me from the adversary\'s hand?\' Or, \'Redeem me from the hand of the oppressors?\'
ಯೋಬನು 6 : 23 [ KJVP ]
6:23. Or, Deliver H4422 me from the enemy's hand H4480 H3027 H6862 ? or, Redeem H6299 me from the hand H4480 H3027 of the mighty H6184 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP