ಯೋಬನು 41 : 25 [ ERVKN ]
41:25. ಅದು ಎದ್ದಾಗ ಬಲಿಷ್ಠರು ಭಯಪಡುವರು. ಅದು ತನ್ನ ಬಾಲವನ್ನು ತೂಗಿದರೆ ಅವರು ಓಡಿಹೋಗುವರು.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ KNV ]
41:25. ಅದು ಏಳುವಾಗ ಹೆದರುತ್ತಾರೆ; ಮುರಿಯುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಅವರು ತಮ್ಮನ್ನು ಶುದ್ಧಿಮಾಡಿಕೊಳ್ಳು ತ್ತಾರೆ.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ NET ]
41:25. When it rises up, the mighty are terrified, at its thrashing about they withdraw.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ NLT ]
41:25. When it rises, the mighty are afraid, gripped by terror.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ ASV ]
41:25. When he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ ESV ]
41:25. When he raises himself up the mighty are afraid; at the crashing they are beside themselves.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ KJV ]
41:25. When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ RSV ]
41:25. When he raises himself up the mighty are afraid; at the crashing they are beside themselves.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ RV ]
41:25. When he raiseth himself up, the mighty are afraid: by reason of consternation they are beside themselves.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ YLT ]
41:25. From his rising are the mighty afraid, From breakings they keep themselves free.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ ERVEN ]
41:25. When he gets up, even the strongest people are afraid. They run away when he swings his tail.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ WEB ]
41:25. When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.
ಯೋಬನು 41 : 25 [ KJVP ]
41:25. When he raiseth up H4480 H7613 himself , the mighty H410 are afraid: H1481 by reason of breakings H4480 H7667 they purify themselves. H2398

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP