ಯೋಬನು 40 : 22 [ ERVKN ]
40:22. ತಾವರೆಗಿಡಗಳು ತಮ್ಮ ನೆರಳಿನಿಂದ ಅದನ್ನು ಮರೆಮಾಡುತ್ತವೆ; ನದಿಯ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುವ ನೀರವಂಜಿ ಮರಗಳ ಕೆಳಗೆ ಅದು ವಾಸಿಸುತ್ತದೆ.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ KNV ]
40:22. ನೆರಳಾದ ಗಿಡಗಳು ತಮ್ಮ ನೆರಳಾಗಿ ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ; ನದಿಯ ನೀರವಂಜಿ ಮರಗಳು ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ NET ]
40:22. The lotus trees conceal it in their shadow; the poplars by the stream conceal it.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ NLT ]
40:22. The lotus plants give it shade among the willows beside the stream.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ ASV ]
40:22. The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ ESV ]
40:22. For his shade the lotus trees cover him; the willows of the brook surround him.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ KJV ]
40:22. The shady trees cover him [with] their shadow; the willows of the brook compass him about.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ RSV ]
40:22. For his shade the lotus trees cover him; the willows of the brook surround him.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ RV ]
40:22. The lotus trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ YLT ]
40:22. Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ ERVEN ]
40:22. The lotus plants hide him in their shade. He lives under the willow trees that grow near the river.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ WEB ]
40:22. The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
ಯೋಬನು 40 : 22 [ KJVP ]
40:22. The shady trees H6628 cover H5526 him [with] their shadow; H6752 the willows H6155 of the brook H5158 compass him about. H5437

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP