ಯೋಬನು 38 : 28 [ ERVKN ]
38:28. ಯೋಬನೇ, ಮಳೆಗೆ ತಂದೆಯಿರುವನೇ? ಇಬ್ಬನಿಯ ಹನಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದವರು ಯಾರು?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ KNV ]
38:28. ಮಳೆಗೆ ತಂದೆ ಇದ್ದಾನೋ? ಇಲ್ಲವೆ ಮಂಜಿನ ಹನಿಗಳನ್ನು ಹುಟ್ಟಿಸು ವವನಾರು?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ NET ]
38:28. Does the rain have a father, or who has fathered the drops of the dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ NLT ]
38:28. "Does the rain have a father? Who gives birth to the dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ ASV ]
38:28. Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ ESV ]
38:28. "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ KJV ]
38:28. Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ RSV ]
38:28. "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ RV ]
38:28. Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ YLT ]
38:28. Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ ERVEN ]
38:28. Does the rain have a father? Who produces the drops of dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ WEB ]
38:28. Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
ಯೋಬನು 38 : 28 [ KJVP ]
38:28. Hath H3426 the rain H4306 a father H1 ? or H176 who H4310 hath begotten H3205 the drops H96 of dew H2919 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP