ಯೋಬನು 36 : 29 [ ERVKN ]
36:29. ದೇವರು ಮೋಡಗಳನ್ನು ಹರಡುವ ಬಗೆಯನ್ನಾಗಲಿ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಗುಡುಗು ಗರ್ಜಿಸುವ ಬಗೆಯನ್ನಾಗಲಿ ಯಾವನೂ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರನು.
ಯೋಬನು 36 : 29 [ KNV ]
36:29. ಮೋಡದ ವಿಸ್ತೀರ್ಣತೆಯನ್ನೂ ಆತನ ಗುಡಾರದ ಶಬ್ಧವನ್ನೂ ತಿಳುಕೊಳ್ಳುವವನಾರು?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ NET ]
36:29. Who can understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ NLT ]
36:29. Who can understand the spreading of the clouds and the thunder that rolls forth from heaven?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ ASV ]
36:29. Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ ESV ]
36:29. Can anyone understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ KJV ]
36:29. Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ RSV ]
36:29. Can any one understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ RV ]
36:29. Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ YLT ]
36:29. Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ ERVEN ]
36:29. No one can understand how he spreads the clouds out or how the thunder rumbles from his home in the sky.
ಯೋಬನು 36 : 29 [ WEB ]
36:29. Yes, can any understand the spreading of the clouds, And the thunderings of his pavilion?
ಯೋಬನು 36 : 29 [ KJVP ]
36:29. Also H637 H518 can [any] understand H995 the spreadings H4666 of the clouds, H5645 [or] the noise H8663 of his tabernacle H5521 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP