ಯೋಬನು 36 : 21 [ ERVKN ]
36:21. ಯೋಬನೇ, ನೀನು ಬಹಳ ಸಂಕಟಪಟ್ಟಿರುವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಕೆಡುಕನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ; ತಪ್ಪು ಮಾಡದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿರು.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ KNV ]
36:21. ದುಷ್ಟತನಕ್ಕೆ ತಿರುಗದ ಹಾಗೆ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರು. ಕಷ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಇದನ್ನೇ ನೀನು ಆದುಕೊಂಡಿ.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ NET ]
36:21. Take heed, do not turn to evil, for because of this you have been tested by affliction.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ NLT ]
36:21. Be on guard! Turn back from evil, for God sent this suffering to keep you from a life of evil.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ ASV ]
36:21. Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ ESV ]
36:21. Take care; do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ KJV ]
36:21. Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ RSV ]
36:21. Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ RV ]
36:21. Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ YLT ]
36:21. Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ ERVEN ]
36:21. Job, don't let your suffering cause you to choose evil. Be careful not to do wrong.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ WEB ]
36:21. Take heed, don\'t regard iniquity; For this you have chosen rather than affliction.
ಯೋಬನು 36 : 21 [ KJVP ]
36:21. Take heed, H8104 regard not H6437 H408 H413 iniquity: H205 for H3588 H5921 this H2088 hast thou chosen H977 rather than affliction H4480. H6040

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP