ಯೋಬನು 34 : 24 [ ERVKN ]
34:24. ಬಲಿಷ್ಠರು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದಾಗ ದೇವರು ಅವರನ್ನು ವಿಚಾರಿಸದೆ ನಾಶಮಾಡಿ ಅವರ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬೇರೆಯವರನ್ನು ನೆಲೆಗೊಳಿಸುವನು.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ KNV ]
34:24. ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ ಪರಾಕ್ರಮಿಗಳನ್ನು ಚೂರು ಚೂರು ಮಾಡಿ, ಮತ್ತೊಬ್ಬರನ್ನು ಅವರ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸು ತ್ತಾನೆ.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ NET ]
34:24. He shatters the great without inquiry, and sets up others in their place.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ NLT ]
34:24. He brings the mighty to ruin without asking anyone, and he sets up others in their place.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ ASV ]
34:24. He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ ESV ]
34:24. He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ KJV ]
34:24. He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ RSV ]
34:24. He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ RV ]
34:24. He breaketh in pieces mighty men {cf15i in ways} past finding out, and setteth others in their stead.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ YLT ]
34:24. He breaketh the mighty -- no searching! And He appointeth others in their stead.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ ERVEN ]
34:24. He does not have to ask questions when people do wrong, even if they are powerful leaders. He simply destroys them and chooses others to take their place.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ WEB ]
34:24. He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, And sets others in their place.
ಯೋಬನು 34 : 24 [ KJVP ]
34:24. He shall break in pieces H7489 mighty men H3524 without H3808 number, H2714 and set H5975 others H312 in their stead. H8478
❮
❯
ERVKN
KNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP