ಯೋಬನು 32 : 20 [ ERVKN ]
32:20. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮಾತಾಡಲೇಬೇಕು. ಆಗ ನನಗೆ ಉಪಶಮನವಾಗುತ್ತದೆ. ನನ್ನ ತುಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆದು ಯೋಬನ ದೂರುಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಕೊಡಲೇಬೇಕು.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ KNV ]
32:20. ನಾನು ಚೈತನ್ಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾತನಾಡು ವೆನು: ನನ್ನ ತುಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆದು ಉತ್ತರ ಕೊಡು ವೆನು.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ NET ]
32:20. I will speak, so that I may find relief; I will open my lips, so that I may answer.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ NLT ]
32:20. I must speak to find relief, so let me give my answers.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ ASV ]
32:20. I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ ESV ]
32:20. I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ KJV ]
32:20. I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ RSV ]
32:20. I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ RV ]
32:20. I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ YLT ]
32:20. I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ ERVEN ]
32:20. I must speak so that I will feel better. I must answer your arguments.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ WEB ]
32:20. I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
ಯೋಬನು 32 : 20 [ KJVP ]
32:20. I will speak, H1696 that I may be refreshed: H7304 I will open H6605 my lips H8193 and answer. H6030

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP