ಯೋಬನು 30 : 31 [ ERVKN ]
30:31. ಶೋಕಗೀತೆಗಳನ್ನು ನುಡಿಸಲು ನನ್ನ ಹಾರ್ಪ್ ವಾದ್ಯವನ್ನು ಶೃತಿಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನನ್ನ ಕೊಳಲು ಅಳುವವರಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನುಡಿಯುತ್ತದೆ.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ KNV ]
30:31. ನನ್ನ ಕಿನ್ನರಿ ಗೋಳಾಟವೂ ನನ್ನ ಕೊಳಲು ಅಳುವವರ ಶಬ್ಧವೂ ಆಯಿತು.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ NET ]
30:31. My harp is used for mourning and my flute for the sound of weeping.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ NLT ]
30:31. My harp plays sad music, and my flute accompanies those who weep.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ ASV ]
30:31. Therefore is my harp turned to mourning, And my pipe into the voice of them that weep.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ ESV ]
30:31. My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ KJV ]
30:31. My harp also is [turned] to mourning, and my organ into the voice of them that weep.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ RSV ]
30:31. My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ RV ]
30:31. Therefore is my harp {cf15i turned} to mourning, and my pipe into the voice of them that weep.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ YLT ]
30:31. And my harp doth become mourning, And my organ the sound of weeping.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ ERVEN ]
30:31. My harp is tuned to play songs of sorrow. My flute makes sad sounds like someone crying.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ WEB ]
30:31. Therefore is my harp turned to mourning, And my pipe into the voice of those who weep.
ಯೋಬನು 30 : 31 [ KJVP ]
30:31. My harp H3658 also is H1961 [turned] to mourning, H60 and my organ H5748 into the voice H6963 of them that weep. H1058

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP