ಯೋಬನು 30 : 13 [ ERVKN ]
30:13. ನಾನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ದಾರಿಯನ್ನು ಆ ಯೌವನಸ್ಥರು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನನ್ನನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಅವರು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುವರು. ಅವರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನನಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಲು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ KNV ]
30:13. ನನ್ನ ದಾರಿಯನ್ನೂ ಕೆಡಿಸುತ್ತಾರೆ; ನನ್ನ ನಷ್ಟಕ್ಕಾಗಿ ಸಹಾಯಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ಅವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಕನಿಲ್ಲ.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ NET ]
30:13. They destroy my path; they succeed in destroying me without anyone assisting them.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ NLT ]
30:13. They block my road and do everything they can to destroy me. They know I have no one to help me.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ ASV ]
30:13. They mar my path, They set forward my calamity, Even men that have no helper.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ ESV ]
30:13. They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ KJV ]
30:13. They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ RSV ]
30:13. They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ RV ]
30:13. They mar my path, they set forward my calamity, {cf15i even} men that have no helper.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ YLT ]
30:13. They have broken down my path, By my calamity they profit, `He hath no helper.`
ಯೋಬನು 30 : 13 [ ERVEN ]
30:13. They guard the road so that I cannot escape. They succeed in destroying me, without help from anyone.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ WEB ]
30:13. They mar my path, They set forward my calamity, Without anyone\'s help.
ಯೋಬನು 30 : 13 [ KJVP ]
30:13. They mar H5420 my path, H5410 they set forward H3276 my calamity, H1942 they have no H3808 helper. H5826
❮
❯
ERVKN
KNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP