ಯೋಬನು 3 : 10 [ ERVKN ]
3:10. ಯಾಕಂದರೆ ಆ ರಾತ್ರಿಯು ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಗರ್ಭದ್ವಾರವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಶ್ರಮೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ KNV ]
3:10. ಅದು ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಗರ್ಭದ ಬಾಗಲನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಿಲ್ಲ; ದುಃಖವನ್ನು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಮರೆಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ NET ]
3:10. because it did not shut the doors of my mother's womb on me, nor did it hide trouble from my eyes!
ಯೋಬನು 3 : 10 [ NLT ]
3:10. Curse that day for failing to shut my mother's womb, for letting me be born to see all this trouble.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ ASV ]
3:10. Because it shut not up the doors of my mothers womb, Nor hid trouble from mine eyes.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ ESV ]
3:10. because it did not shut the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ KJV ]
3:10. Because it shut not up the doors of my [mother’s] womb, nor hid sorrow from mine eyes.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ RSV ]
3:10. because it did not shut the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ RV ]
3:10. Because it shut not up the doors of my {cf15i mother-s} womb, nor hid trouble from mine eyes.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ YLT ]
3:10. Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ ERVEN ]
3:10. I wish it had stopped me from being born and kept me from seeing all these troubles.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ WEB ]
3:10. Because it didn\'t shut up the doors of my mother\'s womb, Nor did it hide trouble from my eyes.
ಯೋಬನು 3 : 10 [ KJVP ]
3:10. Because H3588 it shut not up H3808 H5462 the doors H1817 of my [mother's] womb, H990 nor hid H5641 sorrow H5999 from mine eyes H4480 H5869 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP