ಯೋಬನು 29 : 25 [ ERVKN ]
29:25. ನಾನು ನಾಯಕನಾಗಿದ್ದರೂ ಅವರೊಂದಿಗೇ ಇರುತ್ತಿದ್ದೆನು; ಪಾಳೆಯದಲ್ಲಿ ಸೈನ್ಯಗಳೊಂದಿಗಿರುವ ರಾಜನಂತೆ ನಾನು ದುಃಖಿತರನ್ನು ಆದರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆನು.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ KNV ]
29:25. ಅವರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆದುಕೊಂಡು ಪ್ರಧಾನನಾಗಿ ಕೂತು ಗೋಳಾಡುವವರನ್ನು ಸಂತೈಸುವವನಾಗಿಯೇ ಅರಸನಂತೆ ಸೈನ್ಯದಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿದ್ದೆನು.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ NET ]
29:25. I chose the way for them and sat as their chief; I lived like a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ NLT ]
29:25. Like a chief, I told them what to do. I lived like a king among his troops and comforted those who mourned.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ ASV ]
29:25. I chose out their way, and sat as chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ ESV ]
29:25. I chose their way and sat as chief, and I lived like a king among his troops, like one who comforts mourners.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ KJV ]
29:25. I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one [that] comforteth the mourners.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ RSV ]
29:25. I chose their way, and sat as chief, and I dwelt like a king among his troops, like one who comforts mourners.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ RV ]
29:25. I chose out their way, and sat {cf15i as} chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ YLT ]
29:25. I choose their way, and sit head, And I dwell as a king in a troop, When mourners he doth comfort.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ ERVEN ]
29:25. I was their leader and made decisions about their future. I was like a king among his troops, comforting those who were sad.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ WEB ]
29:25. I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, As one who comforts the mourners.
ಯೋಬನು 29 : 25 [ KJVP ]
29:25. I chose out H977 their way, H1870 and sat H3427 chief, H7218 and dwelt H7931 as a king H4428 in the army, H1416 as H834 one [that] comforteth H5162 the mourners. H57

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP