ಯೋಬನು 28 : 7 [ ERVKN ]
28:7. ಕಾಡುಪಕ್ಷಿಗಳಿಗೆ ಗಣಿಯ ಮಾರ್ಗವು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಯಾವ ಗಿಡುಗವೂ ಕತ್ತಲೆಯ ಆ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ.
ಯೋಬನು 28 : 7 [ KNV ]
28:7. ಆ ಹಾದಿಯನ್ನು ಪಕ್ಷಿ ತಿಳಿಯಲಿಲ್ಲ; ಹದ್ದಿನ ಕಣ್ಣು ಅದನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸಲಿಲ್ಲ;
ಯೋಬನು 28 : 7 [ NET ]
28:7. a hidden path no bird of prey knows— no falcon's eye has spotted it.
ಯೋಬನು 28 : 7 [ NLT ]
28:7. These are treasures no bird of prey can see, no falcon's eye observe.
ಯೋಬನು 28 : 7 [ ASV ]
28:7. That path no bird of prey knoweth, Neither hath the falcons eye seen it:
ಯೋಬನು 28 : 7 [ ESV ]
28:7. "That path no bird of prey knows, and the falcon's eye has not seen it.
ಯೋಬನು 28 : 7 [ KJV ]
28:7. [There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
ಯೋಬನು 28 : 7 [ RSV ]
28:7. "That path no bird of prey knows, and the falcon's eye has not seen it.
ಯೋಬನು 28 : 7 [ RV ]
28:7. That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon-s eye seen it:
ಯೋಬನು 28 : 7 [ YLT ]
28:7. A path -- not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite,
ಯೋಬನು 28 : 7 [ ERVEN ]
28:7. Wild birds know nothing about the way to these places. No falcon has ever seen it.
ಯೋಬನು 28 : 7 [ WEB ]
28:7. That path no bird of prey knows, Neither has the falcon\'s eye seen it.
ಯೋಬನು 28 : 7 [ KJVP ]
28:7. [There] [is] a path H5410 which no H3808 fowl H5861 knoweth, H3045 and which the vulture's H344 eye H5869 hath not H3808 seen: H7805

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP