ಯೋಬನು 21 : 21 [ ERVKN ]
21:21. ದುಷ್ಟನ ಜೀವಿತವು ಮುಗಿದುಹೋದ ಮೇಲೆ, ತಾನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಿರುವ ತನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಬಗ್ಗೆ ಅವನು ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
ಯೋಬನು 21 : 21 [ KNV ]
21:21. ಅವನ ಬಳಿಕ ಅವನ ತಿಂಗಳಲೆಕ್ಕ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಹರಿದ ಮೇಲೆ ಅವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಏನು ಸಂತೋಷ?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ NET ]
21:21. For what is his interest in his home after his death, when the number of his months has been broken off?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ NLT ]
21:21. For they will not care what happens to their family after they are dead.
ಯೋಬನು 21 : 21 [ ASV ]
21:21. For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ ESV ]
21:21. For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ KJV ]
21:21. For what pleasure [hath] he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ RSV ]
21:21. For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ RV ]
21:21. For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ YLT ]
21:21. For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ ERVEN ]
21:21. When their life is finished and they are dead, they will not care about the family they leave behind.
ಯೋಬನು 21 : 21 [ WEB ]
21:21. For what does he care for his house after him, When the number of his months is cut off?
ಯೋಬನು 21 : 21 [ KJVP ]
21:21. For H3588 what H4100 pleasure H2656 [hath] he in his house H1004 after H310 him , when the number H4557 of his months H2320 is cut off in the midst H2686 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP