ಯೋಬನು 16 : 22 [ ERVKN ]
16:22. “ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ಮರಳಿ ಬರಲಾಗದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಇನ್ನು ಕೆಲವೇ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊರಟು ಹೋಗುವೆನು.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ KNV ]
16:22. ಕೆಲವು ವರುಷಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ನಾನು ತಿರುಗಿ ಬಾರದ ದಾರಿಹಿಡಿದು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ NET ]
16:22. For the years that lie ahead are few, and then I will go on the way of no return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ NLT ]
16:22. For soon I must go down that road from which I will never return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ ASV ]
16:22. For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ ESV ]
16:22. For when a few years have come I shall go the way from which I shall not return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ KJV ]
16:22. When a few years are come, then I shall go the way [whence] I shall not return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ RSV ]
16:22. For when a few years have come I shall go the way whence I shall not return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ RV ]
16:22. For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ YLT ]
16:22. When a few years do come, Then a path I return not do I go.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ ERVEN ]
16:22. "In only a few years I will go to that place of no return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ WEB ]
16:22. For when a few years are come, I shall go the way from whence I shall not return.
ಯೋಬನು 16 : 22 [ KJVP ]
16:22. When H3588 a few H4557 years H8141 are come, H857 then I shall go H1980 the way H734 [whence] I shall not H3808 return. H7725

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP