ಯೋಬನು 15 : 23 [ ERVKN ]
15:23. ಅವನು ಅತ್ತಿತ್ತ ಅಲೆದಾಡುವನು; ಅವನ ದೇಹವು ರಣಹದ್ದುಗಳಿಗೆ ಆಹಾರವಾಗುವುದು. ಮರಣವು ತನಗೆ ಬಹು ಸಮೀಪವಾಗಿರುವುದು ಅವನಿಗೆ ಗೊತ್ತೇ ಇದೆ.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ KNV ]
15:23. ಅವನು ರೊಟ್ಟಿಗೊಸ್ಕರ ಅದು ಎಲ್ಲಿ ಎಂದು ಅಲೆಯುತ್ತಾನೆ; ಕತ್ತಲೆಯ ದಿನ ತನ್ನ ಕೈ ಹತ್ತಿರ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದಾನೆ.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ NET ]
15:23. he wanders about— food for vultures; he knows that the day of darkness is at hand.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ NLT ]
15:23. They wander around, saying, 'Where can I find bread?' They know their day of destruction is near.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ ASV ]
15:23. He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ ESV ]
15:23. He wanders abroad for bread, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand;
ಯೋಬನು 15 : 23 [ KJV ]
15:23. He wandereth abroad for bread, [saying,] Where [is it?] he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ RSV ]
15:23. He wanders abroad for bread, saying, `Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand;
ಯೋಬನು 15 : 23 [ RV ]
15:23. He wandereth abroad for bread, {cf15i saying}, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand:
ಯೋಬನು 15 : 23 [ YLT ]
15:23. He is wandering for bread -- `Where [is] it?` He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ ERVEN ]
15:23. He wanders from place to place, looking for food. But he knows a dark day is coming, which he brought on himself.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ WEB ]
15:23. He wanders abroad for bread, saying, \'Where is it?\' He knows that the day of darkness is ready at his hand.
ಯೋಬನು 15 : 23 [ KJVP ]
15:23. He H1931 wandereth abroad H5074 for bread, H3899 [saying] , Where H346 [is] [it] ? he knoweth H3045 that H3588 the day H3117 of darkness H2822 is ready H3559 at his hand. H3027

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP