1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ ERVKN ]
13:31. ಹೀಗೆ ಪ್ರವಾದಿಯು ಆ ದೇಹವನ್ನು ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಿದನು. ನಂತರ ಅವನು ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ, “ನಾನು ಸತ್ತಾಗ, ನನ್ನನ್ನು ಅದೇ ಸ್ಮಶಾನದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿ. ಅವನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲೇ ನನ್ನ ಮೂಳೆಗಳನ್ನೂ ಹಾಕಿರಿ.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ KNV ]
13:31. ಅವನು ಇವನನ್ನು ಹೂಣಿಟ್ಟ ತರುವಾಯ ಏನಾಯಿತಂದರೆ, ಅವನು ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ--ನಾನು ಸತ್ತಾಗ ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಹೂಣಿಟ್ಟ ಸಮಾಧಿ ಯಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಹೂಣಿಡಿರಿ; ನನ್ನ ಎಲುಬುಗಳನ್ನು ಅವನ ಎಲುಬುಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇಡಿರಿ.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ NET ]
13:31. After he buried him, he said to his sons, "When I die, bury me in the tomb where the prophet is buried; put my bones right beside his bones,
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ NLT ]
13:31. Afterward the prophet said to his sons, "When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ ASV ]
13:31. And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ ESV ]
13:31. And after he had buried him, he said to his sons, "When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ KJV ]
13:31. And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God [is] buried; lay my bones beside his bones:
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ RSV ]
13:31. And after he had buried him, he said to his sons, "When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ RV ]
13:31. And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ YLT ]
13:31. And it cometh to pass, after his burying him, that he speaketh unto his sons, saying, `At my death -- ye have buried me in the burying-place in which the man of God is buried; near his bones place my bones;
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ ERVEN ]
13:31. So the old prophet buried the body. Then he said to his sons, "When I die, bury me in this same grave. Put my bones next to his.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ WEB ]
13:31. It happened, after he had buried him, that he spoke to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the tomb in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
1 ಅರಸುಗಳು 13 : 31 [ KJVP ]
13:31. And it came to pass, H1961 after H310 he had buried H6912 him , that he spoke H559 to H413 his sons, H1121 saying, H559 When I am dead, H4191 then bury H6912 me in the sepulcher H6913 wherein H834 the man H376 of God H430 [is] buried; H6912 lay H5117 H853 my bones H6106 beside H681 his bones: H6106

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP