2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ ERVKN ]
7:27. “ಇಸ್ರೇಲರ ದೇವರೂ ಸರ್ವಶಕ್ತನೂ ಆಗಿರುವ ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ನನಗೆ ಮುಂದಿನ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿರುವೆ. ‘ನಾನು ನಿನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುವೆನು’ ಎಂದು ಹೇಳಿರುವೆ. ಆ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ನಿನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದ್ದೇನೆ.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ KNV ]
7:27. ಸೈನ್ಯ ಗಳ ಓ ಕರ್ತನೇ, ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ದಾಸನಿಗೆ--ನಾನು ನಿನಗೆ ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟುವೆನೆಂದು ಪ್ರಕಟಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಕುರಿತು ಈ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಯನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನ ದಾಸನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಉಂಟಾಯಿತು.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ NET ]
7:27. for you, O LORD of hosts, the God of Israel, have told your servant, 'I will build you a dynastic house.' That is why your servant has had the courage to pray this prayer to you.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ NLT ]
7:27. "O LORD of Heaven's Armies, God of Israel, I have been bold enough to pray this prayer to you because you have revealed all this to your servant, saying, 'I will build a house for you-- a dynasty of kings!'
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ ASV ]
7:27. For thou, O Jehovah of hosts, the God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee a house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ ESV ]
7:27. For you, O LORD of hosts, the God of Israel, have made this revelation to your servant, saying, 'I will build you a house.' Therefore your servant has found courage to pray this prayer to you.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ KJV ]
7:27. For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ RSV ]
7:27. For thou, O LORD of hosts, the God of Israel, hast made this revelation to thy servant, saying, `I will build you a house'; therefore thy servant has found courage to pray this prayer to thee.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ RV ]
7:27. For thou, O LORD of hosts, the God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ YLT ]
7:27. For Thou, Jehovah of Hosts, God of Israel, Thou hast uncovered the ear of Thy servant, saying, A house I build for thee, therefore hath Thy servant found his heart to pray unto Thee this prayer;
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ ERVEN ]
7:27. "You, Lord All-Powerful, the God of Israel, have shown things to me. You said, 'I will make your family great.' That is why I, your servant, decided to pray this prayer to you.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ WEB ]
7:27. For you, Yahweh of Hosts, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, I will build you a house: therefore has your servant found in his heart to pray this prayer to you.
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 27 [ KJVP ]
7:27. For H3588 thou, H859 O LORD H3068 of hosts, H6635 God H430 of Israel, H3478 hast revealed H1540 H241 to thy servant, H5650 saying, H559 I will build H1129 thee a house: H1004 therefore H5921 H3651 hath thy servant H5650 found H4672 in H853 his heart H3820 to pray H6419 H853 this H2063 prayer H8605 unto H413 thee.
❮
❯