2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ ERVKN ]
7:18. ಆಗ ರಾಜನಾದ ದಾವೀದನು ಹೋಗಿ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು, “ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನೇ, ನಾನೆಷ್ಟರವನು? ನನ್ನ ಕುಲ ಎಷ್ಟರದು? ನೀನು ನನ್ನನ್ನೇಕೆ ಇಷ್ಟು ಉದ್ಧರಿಸಿದೆ?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ KNV ]
7:18. ಆಗ ಅರಸ ನಾದ ದಾವೀದನು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಕರ್ತನ ಸನ್ನಿಧಿ ಯಲ್ಲಿ ಕೂತುಕೊಂಡು--ಓ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರೇ, ನನ್ನನ್ನು ನೀನು ಇಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ತಂದದ್ದಕ್ಕೆ ನಾನು ಎಷ್ಟರವನು? ನನ್ನ ಮನೆ ಎಷ್ಟರದು?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ NET ]
7:18. King David went in, sat before the LORD, and said, "Who am I, O LORD God, and what is my family, that you should have brought me to this point?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ NLT ]
7:18. Then King David went in and sat before the LORD and prayed, "Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ ASV ]
7:18. Then David the king went in, and sat before Jehovah; and he said, Who am I, O Lord Jehovah, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ ESV ]
7:18. Then King David went in and sat before the LORD and said, "Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that you have brought me thus far?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ KJV ]
7:18. Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who [am] I, O Lord GOD? and what [is] my house, that thou hast brought me hitherto?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ RSV ]
7:18. Then King David went in and sat before the LORD, and said, "Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ RV ]
7:18. Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said, Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ YLT ]
7:18. And king David cometh in and sitteth before Jehovah, and saith, `Who [am] I, Lord Jehovah? and what my house, that Thou hast brought me hitherto?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ ERVEN ]
7:18. Then King David went in and sat in front of the Lord. David said, "Lord God, why am I so important to you? Why is my family important? Why have you made me so important?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ WEB ]
7:18. Then David the king went in, and sat before Yahweh; and he said, Who am I, Lord Yahweh, and what is my house, that you have brought me thus far?
2 ಸಮುವೇಲನು 7 : 18 [ KJVP ]
7:18. Then went H935 king H4428 David H1732 in , and sat H3427 before H6440 the LORD, H3069 and he said, H559 Who H4310 [am] I, H595 O Lord H136 GOD H3069 ? and what H4310 [is] my house, H1004 that H3588 thou hast brought H935 me hitherto H5704 H1988 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP