2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ ERVKN ]
1:25. ಬಲಶಾಲಿಗಳಾದ ಜನರೆಲ್ಲ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಮಡಿದರು. ಗಿಲ್ಬೋವ ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ಯೋನಾತಾನನೂ ಮಡಿದನು.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ KNV ]
1:25. ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳು ಹೇಗೆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿದ್ದಾರೆ! ಯೋನಾತಾನನೇ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಉನ್ನತಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಿ.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ NET ]
1:25. How the warriors have fallen in the midst of battle! Jonathan lies slain on your high places!
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ NLT ]
1:25. Oh, how the mighty heroes have fallen in battle! Jonathan lies dead on the hills.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ ASV ]
1:25. How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ ESV ]
1:25. "How the mighty have fallen in the midst of the battle! "Jonathan lies slain on your high places.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ KJV ]
1:25. How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, [thou wast] slain in thine high places.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ RSV ]
1:25. "How are the mighty fallen in the midst of the battle! "Jonathan lies slain upon thy high places.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ RV ]
1:25. How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ YLT ]
1:25. How have the mighty fallen In the midst of the battle! Jonathan! on thy high places wounded!
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ ERVEN ]
1:25. "Strong men have fallen in the battle. Jonathan is dead on Gilboa's hills.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ WEB ]
1:25. How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.
2 ಸಮುವೇಲನು 1 : 25 [ KJVP ]
1:25. How H349 are the mighty H1368 fallen H5307 in the midst H8432 of the battle H4421 ! O Jonathan, H3083 [thou] [wast] slain H2491 in H5921 thine high places. H1116

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP