ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ ERVKN ]
9:6. “ದೇವರು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ತನ್ನ ಹೋಲಿಕೆಗನುಸಾರವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಿದನು. ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವನು ಮನುಷ್ಯನ ರಕ್ತವನ್ನು ಸುರಿಸುವನೋ ಅವನ ರಕ್ತವನ್ನು ಮನುಷ್ಯನೇ ಸುರಿಸುವನು.”
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ KNV ]
9:6. ಎಲ್ಲಾ ಮೃಗಗಳಿಂದ ಅದನ್ನು ವಿಚಾರಿಸುವೆನು. ಮನುಷ್ಯನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಮನುಷ್ಯನಿಂದಲೂ ಅವ ನವನ ಸಹೋದರನಿಂದಲೂ ವಿಚಾರಿಸುವೆನು. ಯಾವನು ಮನುಷ್ಯನ ರಕ್ತವನ್ನು ಸುರಿಸುವನೋ ಅವನ ರಕ್ತವು ಮನುಷ್ಯನಿಂದಲೇ ಸುರಿಸಲ್ಪಡುವದು. ಯಾಕಂದರೆ ದೇವರು ತನ್ನ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯ ನನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ NET ]
9:6. "Whoever sheds human blood, by other humans must his blood be shed; for in God's image God has made humankind."
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ NLT ]
9:6. If anyone takes a human life, that person's life will also be taken by human hands. For God made human beings in his own image.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ ASV ]
9:6. Whoso sheddeth mans blood, by man shall his blood be shed: For in the image of God made he man.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ ESV ]
9:6. "Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ KJV ]
9:6. Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ RSV ]
9:6. Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for God made man in his own image.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ RV ]
9:6. Whoso sheddeth man-s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ YLT ]
9:6. whoso sheddeth man`s blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ ERVEN ]
9:6. "God made humans to be like himself. So whoever kills a person must be killed by a person.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ WEB ]
9:6. Whoever sheds man\'s blood, by man will his blood be shed, for in the image of God made he man.
ಆದಿಕಾಂಡ 9 : 6 [ KJVP ]
9:6. Whoso sheddeth H8210 man's H120 blood, H1818 by man H120 shall his blood H1818 be shed: H8210 for H3588 in the image H6754 of God H430 made H6213 he H853 man. H120

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP