ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ ERVKN ]
8:7. ನೋಹನು ಒಂದು ಕಾಗೆಯನ್ನು ಹೊರಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟನು. ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ನೀರು ಒಣಗುವವರೆಗೆ ಆ ಕಾಗೆಯು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹಾರಾಡುತ್ತಿತ್ತು.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ KNV ]
8:7. ಒಂದು ಕಾಗೆಯನ್ನು ಹೊರಗೆ ಬಿಟ್ಟನು; ಅದು ಹೊರಟು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿದ್ದ ಜಲವು ಆರಿಹೋಗುವ ವರೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಬರುತ್ತಾ ಇತ್ತು.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ NET ]
8:7. and sent out a raven; it kept flying back and forth until the waters had dried up on the earth.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ NLT ]
8:7. and released a raven. The bird flew back and forth until the floodwaters on the earth had dried up.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ ASV ]
8:7. and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ ESV ]
8:7. and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ KJV ]
8:7. And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ RSV ]
8:7. and sent forth a raven; and it went to and fro until the waters were dried up from the earth.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ RV ]
8:7. and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ YLT ]
8:7. and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ ERVEN ]
8:7. Then he sent out a raven. The raven flew from place to place until the ground was dry and the water was gone.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ WEB ]
8:7. and he sent forth a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from off the earth.
ಆದಿಕಾಂಡ 8 : 7 [ KJVP ]
8:7. And he sent forth H7971 H853 a raven, H6158 which went forth H3318 to and fro H3318 H7725 , until H5704 the waters H4325 were dried up H3001 from off H4480 H5921 the earth. H776

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP