ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ ERVKN ]
49:27. “ಬೆನ್ಯಾಮೀನನು ಹಸಿದಿರುವ ತೋಳದಂತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನು ಮುಂಜಾನೆಯಲ್ಲಿ ಕೊಂದು ತಿನ್ನುವನು. ಅವನು ಸಾಯಂಕಾಲ ಮಿಕ್ಕುಳಿದುದ್ದನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವನು.”
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ KNV ]
49:27. ಬೆನ್ಯಾವಿಾನನು ತೋಳದಂತೆ ಸೀಳುವನು. ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಸುಲಿಗೆಯನ್ನು ತಿಂದುಬಿಡುವನು. ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕೊಳ್ಳೆಯನ್ನು ಪಾಲುಮಾಡುವನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ NET ]
49:27. Benjamin is a ravenous wolf; in the morning devouring the prey, and in the evening dividing the plunder."
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ NLT ]
49:27. "Benjamin is a ravenous wolf, devouring his enemies in the morning and dividing his plunder in the evening."
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ ASV ]
49:27. Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ ESV ]
49:27. "Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at evening dividing the spoil."
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ KJV ]
49:27. Benjamin shall ravin [as] a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ RSV ]
49:27. Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey, and at even dividing the spoil."
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ RV ]
49:27. Benjamin is a wolf that ravineth: In the morning he shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ YLT ]
49:27. Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.`
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ ERVEN ]
49:27. "Benjamin is like a hungry wolf. In the morning he kills and eats. In the evening he shares what is left."
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ WEB ]
49:27. "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 27 [ KJVP ]
49:27. Benjamin H1144 shall ravin H2963 [as] a wolf: H2061 in the morning H1242 he shall devour H398 the prey, H5706 and at night H6153 he shall divide H2505 the spoil. H7998
❮
❯