ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ ERVKN ]
49:21. “ನಫ್ತಾಲಿಯು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಓಡುವ ಜಿಂಕೆಯಂತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನ ಮಾತುಗಳು ಅದರ ಸುಂದರವಾದ ಮರಿಗಳಂತಿವೆ.”
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ KNV ]
49:21. ನಫ್ತಾಲಿ ಬಿಡಲ್ಪಟ್ಟ ಜಿಂಕೆ, ಅವನು ಮೆಚ್ಚಿಗೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುತ್ತಾನೆ.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ NET ]
49:21. Naphtali is a free running doe, he speaks delightful words.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ NLT ]
49:21. "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ ASV ]
49:21. Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ ESV ]
49:21. "Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ KJV ]
49:21. Naphtali [is] a hind let loose: he giveth goodly words.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ RSV ]
49:21. Naphtali is a hind let loose, that bears comely fawns.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ RV ]
49:21. Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ YLT ]
49:21. Naphtali [is] a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ ERVEN ]
49:21. "Naphtali is like a deer running free, and his words are beautiful.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ WEB ]
49:21. "Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns.
ಆದಿಕಾಂಡ 49 : 21 [ KJVP ]
49:21. Naphtali H5321 [is] a hind H355 let loose: H7971 he giveth H5414 goodly H8233 words. H561

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP