ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ ERVKN ]
37:13. ಇಸ್ರೇಲನು ಯೋಸೇಫನಿಗೆ, “ಶೆಕೆಮಿಗೆ ಹೋಗು. ನಿನ್ನ ಅಣ್ಣಂದಿರು ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಆಡುಕುರಿಗಳನ್ನು ಮೇಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಯೋಸೇಫನು, “ಸರಿ ಹೋಗುವೆನು” ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ KNV ]
37:13. ಆದದರಿಂದ ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಯೋಸೇಫನಿಗೆ--ನಿನ್ನ ಸಹೋದ ರರು ಶೆಕೆಮಿನಲ್ಲಿ ಮಂದೆಯನ್ನು ಮೇಯಿಸುತ್ತಾರಲ್ಲಾ; ಅವರ ಬಳಿಗೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತೇನೆ ಹೋಗು ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಅವನು--ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ ಅಂದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ NET ]
37:13. Israel said to Joseph, "Your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them." "I'm ready," Joseph replied.
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ NLT ]
37:13. When they had been gone for some time, Jacob said to Joseph, "Your brothers are pasturing the sheep at Shechem. Get ready, and I will send you to them." "I'm ready to go," Joseph replied.
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ ASV ]
37:13. And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ ESV ]
37:13. And Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them." And he said to him, "Here I am."
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ KJV ]
37:13. And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed [the flock] in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here [am] I.
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ RSV ]
37:13. And Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them." And he said to him, "Here I am."
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ RV ]
37:13. And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ YLT ]
37:13. and Israel saith unto Joseph, `Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;` and he saith to him, `Here [am] I;`
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ ERVEN ]
37:13. Jacob said to Joseph, "Go to Shechem. Your brothers are there with my sheep." Joseph answered, "I will go."
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ WEB ]
37:13. Israel said to Joseph, "Aren\'t your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him, "Here I am."
ಆದಿಕಾಂಡ 37 : 13 [ KJVP ]
37:13. And Israel H3478 said H559 unto H413 Joseph, H3130 Do not H3808 thy brethren H251 feed H7462 [the] [flock] in Shechem H7927 ? come, H1980 and I will send H7971 thee unto H413 them . And he said H559 to him, Here H2009 [am] [I] .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP