ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ ERVKN ]
32:30. ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾಕೋಬನು, “ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ನೋಡಿದರೂ ನನ್ನ ಜೀವ ಉಳಿಯಿತು” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಪೆನೀಯೇಲ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ KNV ]
32:30. ಆಗ ಯಾಕೋಬನು--ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಮುಖಾಮುಖಿ ಯಾಗಿ ನೋಡಿದರೂ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಕಾಪಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು ಎಂದು ಹೇಳಿ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಪೆನೀಯೇಲ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ NET ]
32:30. So Jacob named the place Peniel, explaining, "Certainly I have seen God face to face and have survived."
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ NLT ]
32:30. Jacob named the place Peniel (which means "face of God"), for he said, "I have seen God face to face, yet my life has been spared."
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ ASV ]
32:30. And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved.
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ ESV ]
32:30. So Jacob called the name of the place Peniel, saying, "For I have seen God face to face, and yet my life has been delivered."
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ KJV ]
32:30. And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ RSV ]
32:30. So Jacob called the name of the place Peniel, saying, "For I have seen God face to face, and yet my life is preserved."
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ RV ]
32:30. And Jacob called the name of the place Peniel: for, {cf15i said he}, I have seen God face to face, and my life is preserved.
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ YLT ]
32:30. And Jacob calleth the name of the place Peniel: for `I have seen God face unto face, and my life is delivered;`
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ ERVEN ]
32:30. So Jacob named that place Peniel. He said, "At this place, I saw God face to face, but my life was spared."
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ WEB ]
32:30. Jacob called the name of the place Peniel: for, he said, "I have seen God face to face, and my life is preserved."
ಆದಿಕಾಂಡ 32 : 30 [ KJVP ]
32:30. And Jacob H3290 called H7121 the name H8034 of the place H4725 Peniel: H6439 for H3588 I have seen H7200 God H430 face H6440 to H413 face, H6440 and my life H5315 is preserved. H5337
❮
❯